'Pathunku Kuzhiyil Pirantha Kuzhanthai’ (poems of deebachelvan) poem book was released on 12 of January 2009 by kalachuvadu in Chennai book fair. # four poems are Translated on deebam english site. # "The war begins from the Childen’s dreams" poem was Translated in some days ago on deebam english site.

Saturday, April 24, 2010

THOSE LOST ON THE WAY, ON THE LAST DAY

This day is miserably brimming with
the tales of lambs that have been lost on the way.

This Radio* is broadcasting the Programme which still keeps searching
for those who had lost their way.
Every mother laments in that Programme wailing
“Oh, how did you slip through my grip and fell off?...”
From that last day till date
your Mother** is searching for you**.
The shirt I have, in your memory,
How can that be advertised in any journal?
And, another page of an other journal keeps on writing
about the tales of those frozen bodies of those
who had been lost along the way
just the way the photographs had been lost.

Another journal keeps enquiring after those lost,
with so full of letters…
Bringing letters filled with words of great sorrow
each week keeps arriving

All these letters read just hope that they would all return.
How would have been the cry of the child that had slipped and fallen
turned silent?
How would have been the night of the little girl
slipped from the grip and disappeared once and for all?
How would have been the path of the lad who had been lost all alone?
What would be the pain of the mother who has lost her children?
What would be the direction of the wife separated from her husband?
How would be the anguish of those forced apart from their brothers?

The letters loaded with the sorrow of those who have been
separated from all near and dear ones
keep swelling and weighing the density of Separation.
With questions that have no answers
the night lies there completely shattered.

The wait and the hope that they would return keep growing.
With the paths where they had been lost shutting down
the letters that underline the lasting separation dumped deep down
and the sand is poured upon and spread even.
Unable to disclose that none has returned
the Night Programme of Radio melts into a close.
And, for a letter written by someone lost
filled with words of hope and happiness
Your Mother keeps on waiting…
______________________________
09.12.௨00௯ * SURIYAN F.M, ** Gajaanandh’s Mother, *** Gajanandh, *** Sudaroli Weekly**** Mithran Weekly

A Poem by Deebachelvan in Tamil
titled IRUDHI NAAL VAZHIYIL THOLAINDH POENAVARGAL
Translated into English by Latha Ramakrishnan

No comments: